Ir al contenido principal
Ir al menú de navegación principal
Ir al pie de página del sitio
Open Menu
Inicio
Acerca de
Equipo editorial
Contacto
Políticas
Archivado
Proceso de publicación
Guías de buenas prácticas
Envíos
Declaración de privacidad
Más Información
Números
Actual
Archivos
Avisos
Indexación
Buscar
Registrarse
Entrar
Inicio
/
Archivos
/
Vol. 11 Núm. 1 (2024): Emociones, estrés y fenómenos afines en la formación para la interpretación y la traducción en los servicios públicos
Vol. 11 Núm. 1 (2024): Emociones, estrés y fenómenos afines en la formación para la interpretación y la traducción en los servicios públicos
Publicado:
2024-05-30
Editorial
Introducción: Emociones, estrés y fenómenos afines en la formación para la interpretación y la traducción en los servicios públicos
Carmen Valero-Garcés, Elena Alcalde Peñalver
5-8
PDF (English)
Introducción: Emociones, estrés y fenómenos afines en la formación de intérpretes y traductores de los servicios públicos
Carmen Valero-Garcés, Elena Alcalde Peñalver
1-4
PDF
Feature article
Emociones, estrés y fenómenos relacionados en la formación de intérpretes y traductores para los servicios públicos
Rachel Herring, Marcin Walczyński
9-27
PDF (English)
Dossier monográfico
Prevención de la traumatización vicaria en entornos de salud mental: curso de formación para intérpretes
Anne Delizee, Nathalie Bennoun, Felicia Dutray, Lorine Pierard, Orest Weber
28-43
PDF (English)
Trabajo emocional y aptitudes efectivas en la interpretación en servicios públicos: expandiendo los modelos de competencia
Alejandra González Campanella
44-64
PDF (English)
Análisis de la gestión del posicionamiento en interacciones con interpretación complejas: propuesta de un método de simulación
Conor Martin, Lucía Ruiz Rosendo
65-94
PDF (English)
Ansiedad ante la redacción de tesis entre los estudiantes de traducción polacos: resultados de una encuesta
Urszula Paradowska
95-111
PDF (English)
Abordaje de casos emocionalmente desafiantes en la interpretación en los servicios públicos: la experiencia del intérprete y la necesidad de formación en autoayuda
Biyu (Jade) Du
112-124
PDF (English)
Cómo enseñar a los estudiantes a interpretar (con) empatía durante situaciones emocionales con niños
Indira Sultanić
125-145
PDF (English)
Ansiedad e interpretación de lengua de signos española: un estudio aproximativo con profesionales y estudiantes
Rayco H. González-Montesino, Beatriz García
146-168
PDF (English)
Entrevistas
Entrevista con Małgorzata Tryuk, profesora titular de traducción e interpretación en la Universidad de Varsovia
Carmen Valero-Garcés
177-183
PDF (English)
Reseñas
Traducción e interpretación en los servicios públicos (TISP) en transición / Public Service Interpreting and Translation (PSIT) in Transition, coordinado por Carmen Valero-Garcés
Ana Villoslada Sánchez
184-189
PDF
Tecnologías de la traducción en el ámbito de las migraciones, escrito por Celia Rico Pérez
Cristina Cano Fernandez
190-192
PDF
Reflexiones sobre ética profesional de traductores e intérpretes y buenas prácticas. Nuevos contextos en la profesión y en la formación, editado por Julian Bourne, María Manuela Fernández Sánchez, Juncal Gutiérrez Artacho, Tatiana Portnova, Macarena Pradas Macías y Enrique Quero Gervilla
Elia Suñé Arilla
193-198
PDF
Políticas lingüísticas: avances, retrocesos y desafíos, editado por Carmen Valero-Garcés y Nadia Rodríguez Ortega
Marcelo-Yuji Himoro
199-201
PDF
Rincón del Investigador (Eventos TISP, herramientas de utilidad, publicaciones, proyectos)
El rincón del investigador
202-207
PDF (English)
Working papers
Las necesidades del alumnado de interpretación sanitaria: Estudio de campo sobre didáctica en interpretación sanitaria
Sofía Antequera-Manzano
208-2019
PDF (English)
Terminología especializada, competencia instrumental y herramientas de gestión de corpus
Candelas Bayón Cenitagoya
220-238
PDF (English)
Información
Para lectores/as
Para autores/as
Idioma
English
Español (España)
Más leídos del último mes
المصطلحات والترجمة الشفوية في مجال الخدمات العامة الطبية والصحية في تخصص طب النساء والتوليد: اقتراح لمسرد طبي عربي-إسباني
161
Interpreting in pediatric therapy settings during the COVID-19 pandemic: benefits and limitations of remote communication technologies and their effect on turn-taking and role boundary
79
Triangulation and Trustworthiness —Advancing Research on Public Service Interpreting through Qualitative Case Study Methodologies
58
La traducción institucional en el Servicio de Traducción al Español de las Naciones Unidas: estudio de caso y retos
55
Language background and language self-assessment of Spanish-Swedish public service interpreters in Sweden
50