Trying To Fit A Square Peg In A Round Hole: Is Community Interpreting Just Too Big For Public Policy? The Canadian Experience A Provocation
DOI:
https://doi.org/10.37536/FITISPos-IJ.2014.1.0.10Palabras clave:
Community interpreting, Public policy, Minority languages./Interpretación social, Política Pública, Lenguas minoritarias.Resumen
Abstract: A public policy that obliges the public sector to use the services of a properly trained community interpreter builds a framework for equity, and strengthens the interpreting industry. Public policy does not prescribe a centralized national government budget; instead, each public sector service would define their own budget reinforcing a rigor applied in utilizing interpreters. The current absence of political commitment leaves Community Interpreting vulnerable to shifts, and in turn, jeopardizes access to proper training for interpreters and access to public services for minority language speakers. Lack of public policy on access to health, legal and civil services for the minority language speakers impedes equity, and inhibits the delivery of effective public services. But is Community Interpreting just too big for public policy? This paper will explore:
1) Brief evolution of community interpreting in the Canadian context
2) Models of public policy
3) The relationship between community interpreting and public policy
4) Whether public policy is a professional necessity
Resumen: Una política pública que obliga al sector público a utilizar los servicios de un intérprete social formado adecuadamente construye una estructura para la equidad y fortalece la industria de la interpretación. La política pública no impone un presupuesto de gobierno centralizado. En su lugar, cada servicio del sector público define su propio presupuesto reforzando un rigor aplicado a la utilización de intérpretes. La ausencia actual de compromiso deja a la interpretación social indefensa ante los cambios y, a su vez, pone en peligro el acceso a una formación adecuada para los intérpretes y el acceso a los servicios públicos para los hablantes de lenguas minoritarias. La falta de política pública de acceso a servicios sanitarios, jurídicos y civiles para los hablantes de lenguas minoritarias impide la equidad e inhibe el desarrollo de servicios públicos efectivos. Pero, ¿es la interpretación social demasiado grande para la política pública? Este trabajo hablará de los siguientes temas
1) Breve evolución de la interpretación social en el contexto canadiense
2) Modelos de política pública
3) La relación entre interpretación social y política pública
4) Si la política pública constituye una necesidad profesional
Descargas
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Los autores que publican en esta revista están de acuerdo con los siguientes términos:
- Los autores conservan los derechos de autor y garantizan a la revista el derecho de ser la primera publicación del trabajo al igual que licenciado bajo una Creative Commons Attribution License que permite a otros compartir el trabajo con un reconocimiento de la autoría del trabajo y la publicación inicial en esta revista.
- Los autores pueden establecer por separado acuerdos adicionales para la distribución no exclusiva de la versión de la obra publicada en la revista (por ejemplo, situarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con un reconocimiento de su publicación inicial en esta revista.
Se permite y se anima a los autores a difundir sus trabajos electrónicamente (por ejemplo, en repositorios institucionales o en su propio sitio web) antes y durante el proceso de envío, ya que puede dar lugar a intercambios productivos, así como a una citación más temprana y mayor de los trabajos publicados (Véase The Effect of Open Access) (en inglés).