Trying To Fit A Square Peg In A Round Hole: Is Community Interpreting Just Too Big For Public Policy? The Canadian Experience A Provocation
DOI:
https://doi.org/10.37536/FITISPos-IJ.2014.1.0.10Keywords:
Community interpreting, Public policy, Minority languages./Interpretación social, Política Pública, Lenguas minoritarias.Abstract
Abstract: A public policy that obliges the public sector to use the services of a properly trained community interpreter builds a framework for equity, and strengthens the interpreting industry. Public policy does not prescribe a centralized national government budget; instead, each public sector service would define their own budget reinforcing a rigor applied in utilizing interpreters. The current absence of political commitment leaves Community Interpreting vulnerable to shifts, and in turn, jeopardizes access to proper training for interpreters and access to public services for minority language speakers. Lack of public policy on access to health, legal and civil services for the minority language speakers impedes equity, and inhibits the delivery of effective public services. But is Community Interpreting just too big for public policy? This paper will explore:
1) Brief evolution of community interpreting in the Canadian context
2) Models of public policy
3) The relationship between community interpreting and public policy
4) Whether public policy is a professional necessity
Resumen: Una política pública que obliga al sector público a utilizar los servicios de un intérprete social formado adecuadamente construye una estructura para la equidad y fortalece la industria de la interpretación. La política pública no impone un presupuesto de gobierno centralizado. En su lugar, cada servicio del sector público define su propio presupuesto reforzando un rigor aplicado a la utilización de intérpretes. La ausencia actual de compromiso deja a la interpretación social indefensa ante los cambios y, a su vez, pone en peligro el acceso a una formación adecuada para los intérpretes y el acceso a los servicios públicos para los hablantes de lenguas minoritarias. La falta de política pública de acceso a servicios sanitarios, jurídicos y civiles para los hablantes de lenguas minoritarias impide la equidad e inhibe el desarrollo de servicios públicos efectivos. Pero, ¿es la interpretación social demasiado grande para la política pública? Este trabajo hablará de los siguientes temas
1) Breve evolución de la interpretación social en el contexto canadiense
2) Modelos de política pública
3) La relación entre interpretación social y política pública
4) Si la política pública constituye una necesidad profesional
Downloads
Downloads
Published
Issue
Section
License
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
a. Authors retain copyright and guaranteeing the journal the right to be the first publication of the work as licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal.
b. Authors can set separate additional agreements for non-exclusive distribution of the version of the work published in the journal (eg, place it in an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
c. It allows and encourages authors to disseminate their work electronically (eg, in institutional repositories or on their own website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as to a subpoena more early and most of the published works (See The Effect of Open Access) (in English).