LA COOPERACIÓN INTERNACIONAL COMO CONTRIBUCIÓN AL DESARROLLO DE UN PERFIL COMPLEJO DE LOS FUTUROS INTÉRPRETES DE LOS SERVICIOS PÚBLICOS
DOI:
https://doi.org/10.37536/FITISPos-IJ.2025.12.1.406Palabras clave:
Cooperación internacional, Interpretación de servicio público, Enseñanza universitaria, Enseñanza de proyectosResumen
El artículo describe una plataforma particular para la cooperación internacional bilateral y trilateral en el ámbito de la formación de intérpretes de servicio público en Eslovaquia, Austria y la República Checa. En este sentido, el documento destaca la contribución de la iniciativa del Grupo de Trabajo sobre Traducción e Interpretación de Servicio Público y Lenguas de Menor Difusión (WG PSIT & LLD) de la red de Másteres Europeos en Traducción (EMT) bajo el paraguas de la Dirección General Europea de Traducción (DGT) de la Comisión Europea, que promueve el intercambio de información y experiencias de buenas prácticas entre países europeos y contribuye así a concienciar sobre la importancia de la traducción y la interpretación en los procesos de integración de los inmigrantes en las sociedades receptoras. El artículo presenta la cooperación entre el Departamento de Estudios de Traducción de la Universidad Constantino el Filósofo de Nitra (Eslovaquia), el Centro de Estudios de Traducción de la Universidad de Viena (Austria) y el Departamento de Estudios Alemanes de la Universidad de Ostrava (República Checa), y describe las formas actuales de actividades conjuntas para estudiantes de los tres países y evalúa su eficacia. El artículo también sugiere otras posibilidades de profundizar los contactos en el entorno académico y la práctica internacionales.
Descargas
Citas
Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung. (n.d.). Hochschulmobilitäts- und Internationalisierungsstrategie 2020-2030. https://www.bmbwf.gv.at/Themen/HS-Uni/Europ%C3%A4ischer-Hochschulraum/Bologna-Prozess/hmis_2030.html
Člověk v tísni. (2024). Ukrajinská uprchlická krize: aktuální situace. https://www.clovekvtisni.cz/ukrajinska-krize-v-historickem-kontextu-8589gp
Vzdelávanie tlmočníkov. (2024). Designing collaborative PSI training in Slovakia: Development, implementation and evaluation of training courses for future public service interpreters. www.vzdelavanietlmocnikov.sk
Hansen-Schirra, S., & Kiraly, D. (2013). Projekte und projektionen in der translatorischen kompetenzentwicklung. Peter Lang Verlag.
Hodáková, S., & Ukušová, J. (2023). From the booth to the field: Interpreters’ current situation in the context of the refugee crisis in Slovakia. In C. Valero-Garcés (Ed.), TISP en transición / PSIT in transition (pp. 63-72). Alcalá de Henares: Publicaciones de la Universidad.
EMT Competence Framework. (2022). https://commission.europa.eu/system/files/202211/emtcompetencefwk2022en.pdf
IOM. (2023). Migration in Slovakia. https://www.iom.sk/en/migration/migration-in-slovakia.html
Kiraly, D. (2000). A social constructivist approach to translator education: Empowerment from theory to practice. St. Jerome Publishing.
Knowledge Centre of Interpretation. (n.d.). EMT PSIT working group on LLD. https://knowledge-centre-interpretation.education.ec.europa.eu/en/knowledge-centre-communities/emt-psit-working-group-lld#blog
Lehre Laden. (2024). Virtual exchange: kollaboratives, internationales online-lernen. https://lehreladen.rub.de/lehrformate-methoden/virtual-exchange/
MHealth4All. (2024). Mental HEALTH 4 ALL: Development and implementation of a digital platform for the promotion of access to mental healthcare for low language proficient third-country nationals in Europe. https://www.mhealth4all.eu/
ReTrans: Working with interpreters in refugee transit zones. (2024). Team. https://www.retrans-interpreting.com/team/
UNESCO. (2024). Global citizenship education. https://www.unesco.at/bildung/global-citizenship-education
UNHCR. (2024, June 13). Refugee data finder. Statistics. https://www.unhcr.org/refugee-statistics
Wahberg, A. S. (2023). Handlungsorientierte Methoden im übersetzungsunterricht. Akademische Verlagsgemeinschaft München.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2025 Sona Hodakova, Michaela Kuklová

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0.
Los autores que publican en esta revista están de acuerdo con los siguientes términos:
- Los autores conservan los derechos de autor y garantizan a la revista el derecho de ser la primera publicación del trabajo al igual que licenciado bajo una Creative Commons Attribution License que permite a otros compartir el trabajo con un reconocimiento de la autoría del trabajo y la publicación inicial en esta revista.
- Los autores pueden establecer por separado acuerdos adicionales para la distribución no exclusiva de la versión de la obra publicada en la revista (por ejemplo, situarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con un reconocimiento de su publicación inicial en esta revista.
Se permite y se anima a los autores a difundir sus trabajos electrónicamente (por ejemplo, en repositorios institucionales o en su propio sitio web) antes y durante el proceso de envío, ya que puede dar lugar a intercambios productivos, así como a una citación más temprana y mayor de los trabajos publicados (Véase The Effect of Open Access) (en inglés).