Public Service Interpreting in Undergraduate Courses in Argentina
DOI:
https://doi.org/10.37536/FITISPos-IJ.2021.8.1.274Keywords:
Interpretación en los servicios públicos, Argentina, carreras de grado, InterpretaciónAbstract
Among UN 2030 Agenda Goals, there are reducing inequalities, building sustainable cities and communities, and ensuring peace, justice, strong institutions, and good health and well-being. In order to ensure their fulfillment, each member State faces specific challenges due to their economic, politic, and educative situation.
This exploratory paper focuses on how professional interpreter training may contribute to improve each State positioning regarding those goals. A specialized public service interpreter is the best asset to ensure equal access to different public services offered by modern cities.
Specially, this paper focuses on undergraduate courses in Argentina –how many programs provide students with training in Public Service Interpreting. Specific curricula characteristics will be analyzed to firstly conclude that, even though Public Service Interpreting is not fully taught, undergraduate students receive training in key skills to professionally develop later. Nevertheless, to be prepared to face today’s world, it is essential to deepen the students training in Public Service Interpreting.
Downloads
References
Abbott, A. (1988) The system of professions: An essay on the division of expert labor. Chicago, IL, US: University of Chicago Press.
Álvaro Aranda. (2015). Quality is in the eye of the beholder. El impacto de la formación en la calidad de la interpretación sanitaria: panorama actual y propuestas de mejora (tesis de máster). Universidad de Alcalá, España.
Bourdieu, P. (1980) Le sens pratique. París: Minuit.
Bourdieu, P. (1985) ¿Qué significa hablar? Economía de los intercambios lingüísticos. Madrid: Akal.
Bourdieu, P. (1986) The forms of capital. Handbook of Theory and Research for the Sociology of Education, ed. by John G. Richardson, 241-58. Westport, CT: Greenwood.
Burrage, M., Jarausch, K. & Seigrist, H. (1990) “An Actor-based framework for the study of the professions”, en Burrage, M. & Torstendahl, R. (eds.) Professions in Theory and History: rethinking the study of the professions, London: Sage: 203-25.
Corsellis, Ann. (2009) Public Service Interpreting: First Steps. New York: Palgrave Macmillan.
D’Hayer, D. (2012) Public Service Interpreting and Translation: Moving Towards a (Virtual) Community of Practice. Meta. Vol. 57(1), 235–247.
Evetts, J. (2003) “The Sociological Analysis of Professionalism: Occupational Change in the Modern World” International Sociology, 18(2). 395–415.
Freidson, E. (2001) Professionalism. The Third Logic. Cambridge: Polity Press.
Goode, W. J. (1957) “Community within a community: the professions”. American Sociological Review, 22, 194-200.
Harries-Jenkings, G. (1979) The Army in Victorian Society. London: Routledge and Kegan Paul; Toronto and Buffalo: University of Toronto Press.
Larson, M. S. (1977) The Rise of Professionalism. Berkeley, CA: University of California Press.
Lázaro Gutiérrez, R. (2012) La interpretación en el ámbito sanitario. Estudio de la asimetría en consultas médicas (2012) Saarbrücken: Editorial Académica Española.
Lázaro Gutiérrez, R. (2019) “Occupation as Part of our Identity: A Pilot Study on Translators’ and Interpreters’ Visual Narratives”, en Dal Fovo, E. y Gentile, P. (eds.) Translation and Interpreting. Convergence, Contact and Interaction. Peter Lang: 89-126.
Macdonald, K. M. (1995) The Sociology of the Professions. London: SAGE.
Monzó, E. (2006) “¿Somos profesionales? Bases para una sociología de las profesiones aplicada a la traducción”en Parada, A. & Díaz Fouces, O. (eds.) Sociology of Translation, Vigo: Universidad de Vigo: 155-176.
Panaia, M. (2007) Una revisión de la sociología de las profesiones desde la teoría crítica del trabajo en la Argentina. Santiago de Chile: CEPAL.
Paradeise, C. (1984) “La marine marchande : un marché du travail fermé?” Revue française de sociologie, XXV, 3, 352-375.
Pöchhacker, F. (1999) "'Getting Organized': The Evolution of Community Interpreting". Interpreting. Vol. 4(1), 125-140.
Torstendahl, R, & Burrage, M. (1990) The Formation of Professions. Knowledge, State and Strategy. LondonL Sage.
Wadensjö, C. (1998). Interpreting as Interaction. London/New York: Longman.
Wilensky, H. L. (1964) “The Professionalization of Everyone?” American Journal of Sociology, 70(2), 137-158.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 Agustina Belén Manfredi, Raquel Lázaro Gutiérrez
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
a. Authors retain copyright and guaranteeing the journal the right to be the first publication of the work as licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal.
b. Authors can set separate additional agreements for non-exclusive distribution of the version of the work published in the journal (eg, place it in an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
c. It allows and encourages authors to disseminate their work electronically (eg, in institutional repositories or on their own website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as to a subpoena more early and most of the published works (See The Effect of Open Access) (in English).