国内外以汉语为工作语言的社区口译培训对比研究/Comparative Study on Traning in Public Service Interpreting Using Chinese as Work Language in China and other Countries
DOI:
https://doi.org/10.37536/FITISPos-IJ.2014.1.0.5Palabras clave:
汉语, 口译培训, 社区口译, 中国, 国际./Chino, Formación de intérpretes, Interpretación en los servicios públicos, China, Otros países./Chinese, Interpreter training, Public service interpreting, Other countries.Resumen
摘要:中国作为一个新兴的发展中国家,正吸引着越来越多的外国人前来工作和定居。随着越来越多的外籍人口日渐融入中国社会,他们在生活中遇到了很多实际困难,如:子女上学,看病就医以及证件审批等。而中国政府和大学对于与上述领域相关的口译人员的培养一直未给予足够重视。本文侧重于研究国内外以汉语为工作语言的社区口译培训,介绍该类口译培训在国内外的情况并对目前面临的各种问题予以总结。
Resumen: Como país emergente, China atrae cada día más a un mayor número de personas extranjeras que vienen a trabajar y a vivir. Con la llegada y la integración de la población extranjera, que va aumentando todos los días, surgen también muchas dificultades de comunicación en el día a día, tales como la educación de los niños, la consulta al médico o la solicitud de los documentos, entre otras. Pero el gobierno y las universidades chinas no han prestado suficiente atención a la formación de intérpretes que puedan solucionar este tipo de problemas. En este artículo realizaremos una investigación sobre la formación de los intérpretes de los servicios públicos en China y en otros países que utilizan el chino como idioma de trabajo. Analizaremos la situación actual, intentando detectar problemas y proponer soluciones a los mismos.
Abstract: As an emerging country,China is progressively attracting more foreigners as a place to work and live. With the arrival and integration of foreigners inChina increasing daily, many communication difficulties also occur in their daily lives such as: the education of their children, doctors’ appointments or application for documentation, among other things. However, the Chinese government and universities have not paid sufficient attention to the training of interpreters that could solve these problems. In this article we will focus on research regarding the training of public service interpreters inChina and other countries where Chinese is the official language. We will analyze the current situation and attempt to find both the problems and their corresponding solutions.
Descargas
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Los autores que publican en esta revista están de acuerdo con los siguientes términos:
- Los autores conservan los derechos de autor y garantizan a la revista el derecho de ser la primera publicación del trabajo al igual que licenciado bajo una Creative Commons Attribution License que permite a otros compartir el trabajo con un reconocimiento de la autoría del trabajo y la publicación inicial en esta revista.
- Los autores pueden establecer por separado acuerdos adicionales para la distribución no exclusiva de la versión de la obra publicada en la revista (por ejemplo, situarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con un reconocimiento de su publicación inicial en esta revista.
Se permite y se anima a los autores a difundir sus trabajos electrónicamente (por ejemplo, en repositorios institucionales o en su propio sitio web) antes y durante el proceso de envío, ya que puede dar lugar a intercambios productivos, así como a una citación más temprana y mayor de los trabajos publicados (Véase The Effect of Open Access) (en inglés).