Call for Papers FITISPos International Journal Special Issue. Volume 13 (Spring 2026)

2025-06-19

La Inteligencia Artificial en el ámbito de la Traducción y la Interpretación en los Servicios Públicos: investigación y oportunidades (Editoras invitadas: Dra. Encarnación Postigo Pinazo, Universidad de Málaga y Dra. Laura Parrilla Gómez, Universidad Pablo de Olavide).

Los grandes avances logrados en los últimos años en inteligencia artificial (IA) han permitido dar respuesta a los grandes retos que se han planteado en el ámbito de la educación, especialmente en el campo de la Traducción e Interpretación. En el contexto de la Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos, la última década ha sido testigo de un uso creciente de aplicaciones innovadoras y herramientas digitales que permiten el acceso a recursos formativos y fomentan el desarrollo de competencias esenciales que deben reforzarse durante las etapas de formación de los aspirantes a traductores e intérpretes. Sin embargo, aún no se ha explorado todo el potencial de estas herramientas basadas en la IA para el campo de la Traducción y la Interpretación, especialmente en el sector de los Servicios Públicos.

El objetivo de este número de la revista científica internacional FITISPos es presentar los resultados de investigaciones sobre el uso de herramientas de IA tanto en las etapas profesionales como en el contexto formativo de los Servicios Públicos, compartiendo prácticas e ideas innovadoras que podrían implementarse en programas de formación de los futuros profesionales.

Las editoras aceptan contribuciones originales para el campo de la Traducción y la Interpretación en los Servicios Públicos de hasta 7000 palabras en inglés o español, preparadas de acuerdo con las directrices disponibles en https://fitisposij.web.uah.es/OJS/index.php/fitispos/about/submissions.

Dentro del amplio espectro temático de la AI, el número tratará preferentemente los siguientes temas:

- Tecnologías modernas de traducción e interpretación de voz a texto, junto con las dificultades que presentan.

- Gestión del estrés de los intérpretes con herramientas de IA.

- El reconocimiento del habla mediante IA y la importancia de comprender lo que se dice.

- Cuestiones éticas que plantea el uso de la IA en la prestación de servicios de interpretación y sus efectos en el mercado de la interpretación.

- Estado actual de la IA en la industria lingüística.

- Cuestiones culturales y herramientas de interpretación de IA.

- El papel de los traductores e intérpretes en el sector público impulsado por la IA.

- El traductor y el intérprete como guardianes de la ética: la gestión de los prejuicios en el sector público impulsado por la IA.

- ¿De empleados públicos a ciborgs? Repensar el papel del traductor y del intérprete en la comunicación del sector público potenciada por la IA.

- Un arma de doble filo: el impacto de la traducción asistida por IA en las lenguas minoritarias del sector público.

- Formar a la próxima generación: adaptar los planes de estudio de Traducción e Interpretación al sector público impulsado por la IA.

- El futuro de la interpretación en los servicios públicos: potencial y retos de las soluciones de interpretación basadas en IA.

- Política lingüística e IA: implicaciones para la diversidad lingüística y el acceso de los ciudadanos a la esfera pública.

- Supervisión humana y garantía de calidad en la traducción e interpretación impulsadas por IA para los servicios públicos.

- Fecha límite de presentación: 30 de septiembre de 2025

- Decisión: noviembre-diciembre de 2025

- Publicación: abril de 2026

Más información:

Dra. Laura Parrilla Gómez: lpargom@upo.es

Dra. Encarnación Postigo Pinazo: epostigo@uma.es

(Puede realizar el registro y subida de sus artículos revisados a través a la página web de FITISos IJ. También recomendamos registrarse como revisores)